Den 28-årige mannen dömdes av Göteborgs tingsrätt, mot sitt nekande, till en månads fängelse för misshandel och sexuellt ofredande mot två kvinnor i samband med ett krogbesök i Göteborg.
Två dagar efter domen i tingsrätten avgav mannen en så kallad nöjdförklaring på häktet och avstod därigenom från sin möjlighet att överklaga till hovrätten. Trots detta överklagade han strax därpå tingsrättens dom.
”Ingen tolk på plats”
Mannen är utländsk medborgare och förklarade att det inte hade funnits någon tolk på plats i samband med att han hade avgett nöjdförklaringen i häktet. Mannen uppgav också att han inte heller hade förstått vad nöjdförklaringen innebar.
Hovrätten för Västra Sverige ansåg att nöjdförklaringen innebar ett hinder mot att pröva mannens överklagande.
Hovrätten pekade på att lagen om nöjdförklaring inte ställer upp något krav på att en tilltalad har rätt till tolk i samband med en nöjdförklaring – även om Högsta domstolen har slagit fast att en nöjdförklaring inte är bindande om utredningen inte ”otvetydigt” visar att den tilltalade har förstått innebörden.
”Han förstod innebörden”
Enligt yttrande från häktet hade de två tjänstemän som deltagit försäkrat sig om att mannen verkligen förstod innebörden och med hänsyn till detta kunde 28-åringen enligt hovrätten inte anses ha visat någon omständighet som skulle medföra att hans nöjdförklaring inte skulle vara giltig.
Överklagandet avvisade därför.
Mannen överklagade hovrättens beslut till HD som nu beslutar att meddela prövningstillstånd.